"She"s apple" không có nghĩa gì tương quan đến củ quả nhưng được dùng trong trường hòa hợp trấn an, "phần nhiều thứ vẫn ổn định cả thôi". 

Oxford Dictionaries liệt kê một số phương pháp nói thú vui vào giờ Anh tương quan mang đến quả táo (apple). 

Good táo bị cắn, bad apple

Trong biểu đạt, táo thường được thực hiện tương tự cùng với tự thing hoặc person. Một fan như thế nào kia hoàn toàn có thể được miêu tả là good apple, bad apple tốt rotten apple (trái táo khuyết tăn năn, hỏng) cùng với nghĩa tích cực hoặc xấu đi đúng như tính từ bỏ được áp dụng.

Bạn đang xem: An apple a day keeps the doctor away là gì

Thành phố New York của Mỹ bao gồm biệt danh Big Apple (Quả táo Apple lớn), hàm ý trung tâm của những điều béo tròn - hầu như ngôi trường đua ngựa hàng đầu thế giới, phần đa câu lạc bộ âm thanh xuất sắc đẹp tốt nhất...

Apples and oranges

Theo biện pháp áp dụng của Bắc Mỹ, nhị tín đồ hoặc trang bị hay được tả là apples và oranges ví như thừa khác biệt, bắt buộc kết hợp (tương tự với phương pháp nói chalk and cheese - phấn với bơ của tín đồ Anh). Một bí quyết nói không giống tất cả nghĩa y chang nhưng mà không thể thông dụng là as like as an apple lớn an oyster (như táo bị cắn với sò).

How bởi vì you like them apples?

Câu hỏi này hầu hết được vùng Bắc Mỹ áp dụng nlỗi cách cảm thán, kết thúc một câu hoặc một ý. Nó thường được sử dụng cùng với nghĩa chế nhạo, ám chỉ rằng vật dụng nào đó sẽ không được hoan nghênh với từng là câu thoại đáng nhớ của con trai Will (Matt Damon thủ vai) vào phim Good Will Hunting (1997). 

Nó cũng có thể biểu đạt sự hể hả về một Việc gì đó chúng ta vừa làm cho được:

- You know that girl we were talking to lớn last night - with the long blond hair?

- Well, I got her number.

Xem thêm: Critical Thinking Là Gì - Phương Pháp Rèn Luyện Critical Thinking

How vị you like them apples!

She’s apples

Người nước Australia cùng New Zeal& hay được dùng phương pháp nói lóng She"s apples hoặc It"s táo bị cắn dở với nghĩa "hầu như lắp thêm vẫn ổn định cả thôi". 

The táo bị cắn of my eye

Ảnh: Idiom Land

khi ai kia bộc lộ bạn là trái táo bị cắn dở vào mắt chúng ta (nghĩa đen), điều này có nghĩa các bạn vô cùng đặc biệt quan trọng và đặc biệt quan trọng, thường xuyên tương quan đến cảm giác. Ban đầu, cách miêu tả này là "the pupil of the eye" (tuỳ nhi của nhỏ mắt). 

The táo never falls far from the tree

Câu này được sử dụng lúc bạn có nhu cầu tả người nhỏ thừa kế tính cách của phụ huynh, có thể nghĩa tích cực hoặc tiêu cực. Nó tương đương với "nòi làm sao giống ấy", "cây như thế nào quả ấy", giỏ công ty ai quai bên ấy" vào tiếng Việt. 

An táo khuyết a day keeps the doctor away

Trong thực tiễn, ăn một quả táo bị cắn dở hằng ngày không khiến cho bạn trường sinch bất lão, mà lại phía trên được xem nlỗi lời khuyên ổn về chức năng của trái cây đối với sức mạnh.

Apple of discord/contention/dissension

Thđọng gì đấy gây nên băn khoăn được đánh giá là hãng apple of discord (trái táo Apple của mối bất hòa). Cách nói này bắt nguồn từ thần thoại cổ xưa tương quan đến trái apple vàng ghi cái chữ "Dành cho tất cả những người đẹp nhất" vào thần thoại cổ xưa Hy Lạp. Eris, chị em thần hay tạo ra những cuộc xích mích ko được mời mang lại một trong những buổi tiệc đặc biệt, cho nên vì thế đang gửi quả hãng apple mang đến, khiến tía nàng thần Hera, Athene cùng Aphrodite giành giật nhau. Đó chính là mở đầu của cuộc chiến thành Troy. 

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *