*

So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-ohYou need to calm down, you’re being too loudAnd I’m just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)You need to just stopLike can you just not step on my gown?You need lớn calm down

Quý khách hàng bắt buộc hít một khá thiệt sâu với bình thản lại, bởi vì những status mạng xã hội của chúng ta chỉ khiến các bạn trình bày cách nhìn một giải pháp vô vọng nhưng mà thôi. Dừng lại đi, ai đang có tác dụng xấu hình tượng của phiên bản thân đó. Hãy bình thản và để tôi yên (đừng giẫm lên đầm dạ hội của tôi).

Bạn đang xem: Calm down là gì

Đang xem: Calm down tức là gì

You are somebody that we don’t knowBut you’re comin’ at my friends like a missileWhy are you mad?When you could be GLAAD? (You could be GLAAD)

Đây là đoạn Taylor ám chỉ việc tín đồ ta chỉ trích cô ấy cùng những người bạn, những người cũng ủng hộ xã hội người đồng tính. “Tại sao chúng ta lại nổi điên lên?” Những gì họ đang làm ko ảnh hưởng gì cho bạn, tại sao các bạn ko sống niềm phần khởi (glad) đi chứ?

Tại phía trên có một sự chơi chữ, “glad” – niềm phần khởi, còn “glaad” là tên viết tắt của “Gay và Lesbian Alliance Against Defamation”, dịch ra là Liên minh đồng tính phái mạnh và đồng tính nàng cản lại sự huỷ báng.

Sunshine on the street at the paradeBut you would rather be in the dark ageJust makin’ that sign must’ve taken all night

Tại đoạn này Taylor hát về sự việc bùng cháy của các buổi diễu hành của cộng đồng fan đồng tính (pride parade). Tuy nhiên vậy bởi ra bên ngoài với hòa thông thường vào không khí vui vẻ, một vài bạn lại chọn làm việc vào trơn về tối cùng tẩy chay bạn đồng tính. Taylor mỉa mai rằng: làm tnóng biển cả biểu tình đó chắc chắn cũng mất cả đêm ấy nhỉ? Cơ mà lại không có ý nghĩa đâu ahihi.

Xem thêm: Cách Dùng Without, Except For Là Gì, Except For In Vietnamese

You just need to lớn take several seats and then try khổng lồ restore the peaceAnd control your urges khổng lồ scream about all the people you hate‘Cause shade never made anybody toàn thân less gay

Mọi người hãy thuộc ngồi xuống và trả lại sự yên bình đi, bởi vì cho dù các bạn bao gồm làm phản đối với nỗ lực làm khó khăn bạn đồng tính thì cũng ko biến hóa được gì đâu. Cứ căm ghét và có tác dụng tổn định tmùi hương chúng ta nếu bạn có nhu cầu, tuy thế chúng ta đã vẫn luôn là fan đồng tính, vẫn yêu thương bạn mà lại ý muốn yêu thôi.

And we see you over there on the internetComparing all the girls who are killing itBut we figured you outWe all know now we all got crownsYou need to lớn calm down

Cho cho dù bọn họ có làm gì giỏi mang đến đâu, vẫn vẫn luôn luôn gồm ai kia bên trên mạng xã hội thích so sánh, phát xét những người dân khác.Taylor bảo rằng “But we figured you out”, tức thị tiếng Cửa Hàng chúng tôi phần đa biết rõ rằng, các bạn vẫn chẳng khi nào hạnh phúc cùng để Cửa Hàng chúng tôi được lặng, cho nên vì vậy là chính Cửa Hàng chúng tôi mới là bạn đội vương vãi miện, cũng chính vì Shop chúng tôi ko đi so đọ phán xét người này với người kia như các bạn, Shop chúng tôi sẽ vượt qua và niềm hạnh phúc, cùng Shop chúng tôi hiểu đúng bản chất, bọn họ ai cũng bình đẳng với đặc biệt đồng nhất.

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *