Mọi fan số đông chỉ đọc FUCK trong giờ Anh là chửi thề cùng lên chóng, tuy thế lại lần khần một ngoài ra của nó là FUCKING – dùng làm dấn mạnh/ bửa nghĩa. Từ này được dung cực kỳ không ít trong văn uống nói thường ngày của tín đồ nước ngoài. Xem nội dung bài viết dưới đây của Ohay. TV nhé


Mới thì thầm với cùng 1 nhỏ bé vào facebook. Bé ấy bảo chúng ta ấy ghi vào bài bác ở trường tự “FUCKING PERFECT” và bị cô giáo mắng là lỗi hỏng, mất nết =.= Hôm trước, mình đã có lần post nghĩa của tự FUCKING PERFECT trong tiếng Việt là CHUẨN KHÔNG CẦN CHỈNH hoặc dung tự ‘đời thường’ không dừng lại ở đó là CHUẨN VÃI. Mọi bạn hồ hết chỉ đọc FUCK vào giờ Anh là chửi thề cùng lên giường, nhưng lại lừng khừng một còn mặt khác của chính nó là FUCKING – dùng để thừa nhận mạnh/ ngã nghĩa. Từ này được dung khôn xiết tương đối nhiều vào vnạp năng lượng nói thường nhật của tín đồ nước ngoài.

Bạn đang xem: Fuck là gì

Điển dường như FUCKING PERFECT – fucking ngã nghĩa đến tự “hoàn hảo” – tuyệt vời và hoàn hảo nhất đến vô cùng, chứ chẳng buộc phải là chửi. Hahệt như vào cỗ flặng Die Hard 5 mới chiếu vừa rồi, trong cả bộ fim Bruce Willis vẫn nói câu “I’m FUCKING on vacation” – Tao đang đi nghỉ đấy, fucking ở chỗ này nhấn mạnh vấn đề cho vế sau “on vacation”. Không đề xuất tự điển ra nghĩa nào thì tự đó sẽ đề nghị sử dụng đồng nhất nghĩa điều đó, trong vnạp năng lượng nói của fan nước ngoài, bọn họ có thể ghnghiền từ tuỳ hứng, và một từ bỏ đi trong một ngữ chình ảnh một mực nào đó hoặc ghép với cùng 1 từ dị kì ra 1 nghĩa hoàn toàn không giống nghĩa nơi bắt đầu lúc đầu (nghĩa trong tự điển).

FUCK được sử dụng tương đối nhiều, cùng nó cũng đa nghĩa trong một ngữ chình ảnh làm sao đó hoặc ghnghiền cùng một trường đoản cú / cụm tự.

- GO FUCK YOURSELF = get lost: vươn lên là đi, phắn đi, xéo đi. Trong fim X-Men First Class, fan sói đã và đang nói các tự này khi Xavier và Erik đến kiếm tìm anh ta giúp đỡ.

- WHAT THE FUCK? = What (in) the devil? = What (in) the dickens? = What the hell? = What the shit? = What has happened? = What?

- FUCK LIKE BUNNIES: nếu bạn nói 1 người nào đó “fuchồng lượt thích bunnies” ý nói chúng ta “mắn đẻ” (ý bảo sinh các con)

- FUCK (SOMETHING) UPhường. = damage something: phá hủy, phá huỷ

- FUCK UP. SOMEBODY/ FUCK SOMEBODY UPhường = harm somebody: hãm hại ai đó

= make someone upset: làm cho ai kia bi ai bực

- FUCK ALL = nothing/ zero.

Xem thêm: End Up Là Gì ? Cách Dùng End Up Như Thế Nào? End Up Nghĩa Là Gì

e.g. I did fuck all but still passed = Tôi chẳng làm những gì cả tuy nhiên vẫn được qua đó thôi

- FUCK OFF = go, get out of here, get lost, take off.

e.g. That rude driver told me lớn fuck off = Tên tài xế thô tục kia đã bảo tôi cun cút đi.

- FUCK THAT NOISE = that is not a good idea = down with that plan.

e.g. How about using this car? Fuông chồng that noise, we had better sell it for money = Hay những mang xe cộ hơi này xài luôn đi? Tầm phào, chào bán quách đi mang tiền giỏi rộng chđọng.

- FUCK UP = make a mistake, cause an error, make a booboo, screw up, ruin

e.g. If you fuck up, don't worry - but learn from your mistakes = Dù phạm sai trái cũng đừng băn khoăn lo lắng – cơ mà hãy học tập từ bỏ phần nhiều sai lầm của bạn

- FUCKED BY THE FICKLE FINGER OF FATE = feel that luck is against you; cheated by fate : trớ trêu

- FUCK ME: Dùng nhằm mô tả khi chúng ta thấy sản phẩm công nghệ nào đó tạo kinh ngạc Hay những khiến ấn tượng

- FUCK AROUND: có tác dụng cthị trấn loài ruồi bu con kiến đậu, phí phạm thời gian, nhỏng dã tràng xe pháo mèo hải dương đông

e.g. Will you stop fucking around? (Mày bao gồm thôi làm loại chuyện loài ruồi bu kiến đậu kia hay không?)

- FUCK SB AROUND: có tác dụng phiền, có tác dụng tốn thời gian của người nào kia, phá thối họ

e.g. Don't fuck me around, Ok? (Mày chớ có phá tao nữa được không?)

- FUCK SB OVER: ngược đãi, quấy rầy ai

e.g. They'll just fuông xã you over if you let them. (Mày cứ đọng nhằm im vậy, bọn chúng nó đang hành hà, bạc đãi ngươi hoài luôn luôn đấy)

- FUCK OFF: Biến mày! Cút ít mày!

-FUCK SB UP: phá hư, làm hư ai đó

e.g. Heroins fuchồng hyên up: Ma túy phá lỗi cuộc đời anh ta.

- FUCK STH UP: làm lộn xộn, rối tung lên

e.g. I'm scared of fuông chồng things up. (Tôi hại có tác dụng phần nhiều máy rối tung lên)

- FUCK WITH SB: Làm phiền đức ai đó, quấy phá ai đó

e.g If I were you, I wouldn't fuck with Robin. (Nếu tôi là Cô, tôi sẽ không còn dính theo đuôi anh Robin nữa)

Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *